Posts Tagged ‘limba romana’


Au trecut vreo 4 ani de la farsa asta radiofonică, dar a trebuit să îl aud acum două zile pe Traian Băsescu refuzînd propunerea lui Victor Ponta pentru ministerul culturii pentru a afla că Rozalia Biro nu are copii bipezi în familie – lucru destul de curios, ţinînd cont că-i ştiu şi se mişcă foarte bine pe ambele picioare. Nici pe Daniel Buzdugan nu-l ascult (decît cel mult ocazional, în situaţii mai deosebite, de genul farselor pe seama fostului viceprimar al Oradei cu repercursiuni în sfera politică, ca acum).

Rozalia Biro si Soarta bipezilor, incotro / diverse amuzante / Felia mea de internet / Oradea, Bihor, Romania.

Etichetele:Daniel Buzdugan, Rozalia Biro, copii, bipezi, limba romana, politica, viceprimar, Oradea, ministru culturii, Traian Basescu, 

Reclame

Din ce văd pe dexonline tendinţa de a băga pe gîtul românilor englezisme pentru care avem un echivalent nu e deloc nou… prima apariţiei a jegului de mai jos a fost prin 1997. Cînd am aflat de chestia asta, ceva mai devreme, m-a pufnit rîsul… fără el cred că deja aş fi fost pe drum să le dau în cap la dobitoci… Conjugarea unui asemenea verb e de-a dreptul ridicolă…

Mai multe aici: diverse amuzante Dexonline si ridicolul verbului a kidnapa / Felia mea de internet / Oradea, Bihor, Romania.

Etichetele:dexonline, gramatica, limba romana, verbe, conjugare, englezisme,rapire copii,

Filme Nunta in Basarabia trailer / Dan-Marius.ro – felia mea de internet / Oradea, Bihor, Romania.

 

A văzut cineva tot filmul? Ce părere aveţi despre el? Merită văzut?

Din ce se spune este o comedie românească lansată în septembrie anul trecut. Pagina filmului este Nunta in Basarabia.ro

Mai ţineţi minte circul care s-a pornit atunci cînd propunerea legislativă a lui Victor Socaciu despre dublarea filmelor străine a ajuns la cunoştinţa publicului? Nici nu a fost demult, la începutul lunii trecute… A stîrnit o mulţime de reacţii, destul de diverse, revolta ieşind prima în evidenţă.

Ei bine, am auzit că azi s-a ajuns la o concluzie la această propunere: a fost respinsă. Şi, ca să nu fie suficient, Victor Socaciu a votat împotriva ei. Hilar, nu? Să faci o propunere pe care să nu o susţii pînă la capăt este o prostie hilară, dar este şi tipic românesc. S-a spus că respingerea legii de către iniţiatorul ei este o gafă, după care s-ar fi corectat, dar îl mai crede cineva? Colegii lui politicieni nu l-au crezut şi au votat împotriva. Ne-am cam obişnuit cu chestii de felul ăsta, chiar dacă cei care nu o acceptă sînt prea puţini. La cît de mult s-a făcut de rîs Socaciu cu sugestia de lege ar fi trebuit să-şi dea demult demisia, dar nu cred că e genul de persoană care să se simtă. Doar e politician, nu?

 

Articol preluat de aici.

Utilizatorii de wordpress pot găsi aici un plug-in realizat de mine care traduce data calendaristică în limba română.

Script-ul afișează data calendaristică de la articole și de la comentarii în limba română, traduce de asemenea lunile de la arhivă și afișează inițialele corecte (corespunzătoare fiecărei zile a săptămînii) la calendar.

Unul dintre articolele peste care am dat azi m-a făcut să rîd în hohote pentru o perioadă, aş fi rîs mai mult dacă situaţia nu ar fi fost atît de.. absurdă. Nu ştiu dacă e tocmai cuvîntul potrivit, dar este una dintre descrierile cele mai potrivite. Problema apare cînd există mai multe descrieri unei situaţii sau a unei atitudini îndelung studiate şi puse în aplicare împotriva românilor.

Agenda de Timişoara spune aici că:

Romii vor rectificari si scuze publice, caci in Dictionarul Explicativ al Limbii Romane, in dreptul cuvantului tigan figureaza „epitet dat unei persoane cu apucaturi rele”.

Agentia de Dezvoltare Comunitara „Impreuna”, Asociatia Romilor „Egalitate de Sanse” Tulcea si Asociatia ACCEPT au formulat o plangere catre Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii indreptata impotriva Academiei Romane şi Institutului de Lingvistica Iorgu Iordan – Al. Rosetti, cerand constatarea faptei de discriminare, sanctionarea acestor institutii si obligarea lor la prezentarea de scuze publice.

Înţelegeţi motivul rîsului meu în hohote şi absurditatea plîngerii lor? Dacă da e foarte bine. Dacă nu înseamnă că sînteţi botă la cultură (adică sînteţi inculţi şi proşti) şi n-aveţi prea mult habar cînd vine vorba de istoria seculară a României cînd vine vorba de ţigani. Am mai spus-o de multe ori, atît pe dan-marius.ro cît şi pe ţiganii.ro, discriminarea existentă la adresa ţiganilor ţine de fond, nu de un anume termen. Adică erau discriminaţi pentru felul lor de a fi, nu pentru că li se spunea ţigani. Nu era în întregime corect, dar după cîteva secole de sclavie au fost eliberaţi fără să li se ofere prea multe slujbe bine plătite, aşa că doar puţini dintre ei  (în procente) au trudit pentru pîinea zilnică. În ultimii ani unii dintre ţigani au încercat să schimbe apelativul de ţigan cu cel de rrom şi au început să acţioneze coordonat şi să lovească în tot ce le stătea împotrivă. Au avut şi în ce să lovească, cel puţin la început. Între timp proştii şi laşii le-au cam dat apă la moară şi i-au lăsat să acţioneze de capul lor fără să le dea peste bot, cum ar trebuit să o facă de ani buni, dar asta e şi „rolul” lor, de a se supune celui mai puternic.

Tentativa de acum, cea cu Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, este una ţintită asupra Academiei Române şi, indirect, limbii române. Evident, este una absurdă pentru orice om care are un bagaj oarecare de cunoştinţe dar gloata chiar s-ar putea să creadă prostiile alea şi tocmai de aceea este un potenţial pericol. Oricît de absurde sînt cererile sau spusele unora, dacă sînt repetate la nesfîrşit există posibilitatea de a deveni adevăruri.

Articol preluat de aici.